5 answers about LITERARY TRANSLATION in the framework of CREATIVE EUROPE

1. WHAT IS CREATIVE EUROPE?

It is a European Union programme aimed at supporting the audiovisual, creative and cultural sectors with an all-European budget of €1.46 billion to be implemented from 2014 to 2020. 

The application deadline for the recently announced call for proposals to support literary translations is 04/27/2016, at 12:00 (Brussels time). The next round of applications in expected in 2017.

2. WHAT DOES OFFER LITERARY TRANSLATION?

- Offers support for publishers for translation and promotion (using traditional and digital channels) on the market of translated works from European literature;

- Translation of a series of 3 to 10 works of fiction, their distribution and publication.

The maximum grant is EUR 100,000 for two years, which would not exceed 50% of the total eligible costs of the project.

- “Framework Partnership Agreements” lasting 3 to 4 years: the translation of 5 to 10 works of fiction that meet the conditions of the project, their distribution and publication.

The maximum grant is EUR 100,000 per annum, which would not exceed 50% of the total eligible costs for the project. 

In 2013, a total of 91 publishers received financing to translate 493 books. For example, the Italian Del Vecchio Editore publishing house obtained a grant for the translation of 10 books from German, English, French and Turkish into Italian.

3. FOR WAHT CAN BE FUNDING GRANTED?  

  • Translation of fiction, including novels, short stories, plays, poetry, comics, children’s literature (both in paper and digital formats);

  • Translation of excerpts from works with the aim of fostering the sale of rights and future publication;

  • Organisation of events aimed at the promotion of translated works. 

 4. WHO IS ELIGIBLE TO APPLY?

  • Publishing houses that are legally registered and have been operating for at least 2 years.

  • Individuals cannot apply for a grant.

Creative Europe will only give financial support to those projects that fulfil the task it has been set, that is:

  • Strengthening the sector and capacity building

  • Building audiences

  • Developing new business models

  • Creating and supporting virtual projects

Books that received European Union Prize for Literature http://www.euprizeliterature.eu/ have better chances to receive granting for translation.

5. WHERE CAN I FIND MORE INFORMATION?  

Other interesting stories: